src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
Facebook und Denglisch für Anfänger
Erinnert ihr euch noch an English for Runaways? Otto Waalkes hatte damals so kultige Übersetzungen erfunden wie: "Peter, Paul and Mary are sitting in the kitchen. - Peter, Paul und Maria sitzen im Kittchen." Facebook hat sich offenbar kräftig bei dem ostfriesischen Entertainer bedient. Das war zumindest mein Eindruck, als ich heute mein Mailprogramm öffnete und folgende Benachrichtigung las:
Ich musste das zweimal lesen - immerhin war ich kurz zuvor erst aufgestanden, und mein Hirn braucht einige Zeit, bis es Betriebstemperatur hat. Aber es blieb dabei, und ich hatte noch einige andere Mails von Facebook bekommen, auf denen ebenso deutlich stand: XYZ commented on your Beitrag.
War das schon immer so? fragte ich mich (wie gesagt, es war früh am Morgen). Also durchwühlte ich mein Mailarchiv und wurde fündig. Zumindest bis September 2011 schickte Facebook die Meldungen in dieser Form an Facebook-Nutzer heraus:
Kein Zweifel: XYZ commented on your post ist durch und durch englisch.
Ich meinte mich aber auch an eine rein deutsche Benachrichtigungsvariante zu erinnern. Und siehe da:
Bis gestern (!) hieß es noch eindeutig XYZ hat deinen Beitrag kommentiert. Nix Sprachmischung.
Blick auf den Kalender: Nein, es ist nicht 1. April sondern 8. Februar. Ich habe mir nun mehrere Erklärungen zurechtgelegt:
- Ein Scherzkeks wollte nicht mehr bis zum 1. April warten.
- Einer der Programmierer hat eine Wette verloren
- Es handelt sich um einen Test, bei dem herausgefunden werden soll, wie lange es dauert, bis die Facebook-User bemerken, dass sie verarscht werden
- Der Praktikant durfte mal ran
- Dem Mailbenachrichtigungs-Betreff-Texter war langweilig
- Der Mailbenachrichtigungs-Betreff-Texter war sturzbetrunken
- Facebook hat Gayle Tufts eingestellt
Andere Theorien anyone? ;-)
Das könnte euch hier im Blog auch interessieren:
- Digital Natives III - Neue Technologien lernt man nicht automatisch
- Flipboard - Social Media Magazin für iPad, iPhone und iPod Touch
- Als oder wie - oder was?
- Anscheinend oder scheinbar? Wie heißt es richtig?
- Muss ich für eine Buchveröffentlichung Geld zahlen?
- Zeigt her eure Küchenfenster - Gewinnspiel
- 10 Gartentipps für Januar
» » T-Shirt-Parade 2012 - Shirt 6 - Woche 17
« « T-Shirt-Parade 2012 - Shirt #1, Woche #6
Kommentare:
Beinahe noch schöner, aber heute erst hereingekommen:
“XYZ commented on your Statusaktualisierung.”
Aaaargh!
Petra A. Bauer am 09. Februar 2012
Da muss ich auch immer grinsen wenn ich das sehe xD dieses gemisch aus den sprachen.. immer wenn Facebook kräftig am basteln ist taucht das auf.
Rene am 23. Februar 2012
Man sollte doch wirklich meinen, dass wenn sie schon 1 Mrd für Insta ausgeben können auch noch ein paar Euronen für einen anständigen Übersetzer drin sein müssen. So kann man sich täuschen.
mfG
AMUNO
AMUNO am 29. April 2012
- Liest du lieber Reihen oder Einzelbände?
Freitag, 16. Februar 2024 AUTORIN - 25 Jahre writingwoman!
Mittwoch, 07. Februar 2024 - Bookbirthday! BÜCHER SCHREIBEN MIT ADHS ist erschienen!
Dienstag, 06. Februar 2024 #AbenteuerSelfpublishing
Mit flattr mal für Treffpunkt Twitter spenden,
als kleines Dankeschön für die Inhalte.
Wie es geht, steht hier.
Beliebte Postings:
- Was sind Hashtags?
- Kindle Ebooks auf anderen Geräten lesen
- Geld verdienen mit Blogs in Deutschland
- Flipboard - Social Media Magazin für iPad, iPhone und iPod Touch
Empfehlungen
ballkleider Tipps und Infos zu Tablets, Notebooks & Phone
Meine TWITTER-Story:
ONMA : Ausgezeichnet! Das weltweite Web gab uns Bloggern die Möglichkeit, im...
Simon : Bei meinem Video zeigt es auf Firefox einen anderen Zählerstand an als beim...
Dani : Habe mich dazu entschieden, die Blogroll auf einer eigenen Seite, der Super...
Petra : Hallo Gerhard, ich muss gestehen - da bin ich überfragt. Ich würde aber auf...
Gerhard : Hi, wenn ich vom iPhone - altes 3Gs - einen tweet schreibe und dann mit dem...